Hejdå Svenska Språket
Posted by isecore on June 12th, 2009
Jag brukar ofta kalla mig för en vänsterliberal humanist, men när det kommer till språk är jag så himla betongkonservativ att jag nästan baxnar själv. En av mina favoritsaker att hata är den utbredande fördumningen av svenska språket, kombinerat med den alltmer utbredande svengelskan som ofta dominerar svenska skriverier som relaterar till datorer.
När helst jag ser uttryck som “editera” eller liknande reser jag ragg. Är det verkligen så jävla svårt att säga “redigera”?
Så när jag surfar in på DNs site och ser följande i en ingress om nåt datorspel ser jag givetvis rött.

ACKURATA??? Har det brunnit i proppskåpet hos nån stackars journalist när det är för svårt att hitta motsvarande svenskt uttryck? Själv hade jag kanske skrivit “realistiska” eller liknande, men det är väl alldeles för krångligt. Bättre att bara höfta till nåt halv-engelskt, alla kidzen want to läsa you know the riktiga dealen dårå.
Eller varför inte skriva allting som om det var ett SMS, snorungarna har ju ändå ingen uppmärksamhetsförmåga numera och har svårt att ta till sig nånting som är längre än 140 tecken. Gärna in med mer talspråk, helgalna förkortningar och akronymer.
“De hära spele er jettebra, de e so ackurat asså ja bah helt solo.”

June 12th, 2009 at 11:46
Ackurat är faktiskt svenska, men det är ett gammalt och knappast vardagligt ord. Snarare något som skribenter kastar in för att framstå som lite extra fina (eller dramatiska), lite som den underbart formella byråkratisvenskan.